Tööde avaldamine: töötamine raamatutega

Ilma puhkuseta ilma trillerita, ilma õhtuta ilma magamaminekuta lugemiseta, vihma pühapäeva ilma raamatuta: lugemine on üks sakslaste lemmikmänge - isegi pubi, kino ja sport ei saa sammu pidada. Ja kirg ei piirdu sulgemisajaga; Paljud tahavad ka raamatutega töötada. Võimalused on suured: autor, toimetaja, raamatukauplus, illustraator, disainer või pressiametnik - lihtsalt nimetada mõned töövaldkonnad. Üks asi on ühine kõikidele töökohtadele: nad nõuavad paindlikkust ja suurt nina muutuste eest turul. Parim viis alustada on praktika, mis on suhteliselt lihtne saada. Saksamaal on umbes 10 000 kirjastajat (neist umbes 2000 raamatukirjastajat). Nutikad praktikandid on teretulnud peaaegu kõikjal, sest nad saavad teha tööd rõhutatud "festivalide" nimel, mis peavad tihti lõppema vähemate kolleegidega. Praktikandid teenivad vähe või üldse mitte midagi ja peaksid arvestama oma kohustustega koolituse osana. Ainult neil, kes teavad, mis toimub täna kirjastuses, on hea võimalus leida koht seal aja jooksul.



Lisaks: väljastpoolt pärit kirjastajate teadmine on väljastpoolt töötamise eelduseks mõistlikult tulus. "Vabakutseliste jaoks on olukord praegu hea," ütleb Adriane Andreas, 46, kes koos oma kolleeg Renate Hausdorfiga 53 asutas Müncheni "Buch & mehr" kontori. Mõlemad töötasid mitu aastat kirjastustes - üks toimetajana, teine ​​disainerina. Adriane Andreas on hästi meelde tuletatud "kasvava surve" pärast, mis kaalub alalist personali. Ta tahtis rohkem paindlikkust ja loobuda. Nüüd pakuvad kaks vabakutselist täisteenust, mis tähendab, et nad saavad vastavalt vajadusele toota täielikku raamatut kontseptsioonist tootmisse. Vajaduse korral kasutavad nad oma projekti jaoks ka graafikut, tõlkijat või trükikoda. Seal on piisavalt töökohti, kuid mitte alati kogu teenust kasutatakse: näiteks GraÃee ja Unzerile, üks nende peamisi kliente, Adriane Andreas'i tervishoiunõunik Renate Hausdorf hoolitseb puhtale paigutusele antud paigutusse. Ülejäänud osa kontrollib väljaandja - autoritasud autoritele, illustraatoritele ja fotograafidele, trükkimine, reklaam, turundus, müük. Adriane Andreas õppis bioloogiat. Sissetulevate toimetajate puhul soovitab ta tungivalt spetsialiseeruda: "Neil, kes on ühes valdkonnas tõeliselt pädevad, on hea võimalus leida nišš konkurentsivõimelisel vabal turul."



Wanted: spetsialiseeritud kõikehõlmav

"Mõned lõpetasid saksa keele kraadi saksa keeles, õppisid välismaal ja tunnevad iga raamatut ning nüüd tahavad nad töötada lektoritena tunnustatud kirjastaja, nagu Hanser või Suhrkamp, ​​ja teenida 50 000 dollarit aastas." Nii palju teadmatust Irene Naumczyk lõbustas jälle ja jälle. Kaheksa aastat tagasi alustas 49-aastane oma ettevõtet ja tõstis Müncheni lähedal Buchbachi värbamisagentuuri. Ta võtab eelvaliku HR direktoritest ja kontrollib kandidaate kriitiliselt. Pole haruldane, et nad šokeerivad haritud inimesi: "Taotlejad võivad seda pidada auks," ütleb ta, "kui nad saavad assistendi ja 1800 dollarit kuus." Igaüks, kes soovib alalist positsiooni, peaks olema võimalikult spetsialiseerunud ja samal ajal mitmekülgne - paljudes valdkondades. "Vaadates Wollmilchsau munemist," toob Irene Naumczyk asja juurde. Lihtsalt inglise keeles: tehniliselt mõttekas, sõnaselge, paindlik, majanduslikult mõtestatud organisatsiooniline geenius, mis sisaldab minimaalset materiaalset nõuet. Mõne aasta jooksul vilgub tööstuse kaudu jäätu tuul. Kaubandus on esiplaanil, idealism on enamasti juhuslik. Paljud kuulsad kirjastajad on tänaseks vaid nimed sõltumatud ettevõtted - näiteks Rowohlt ja Berliini kirjastus Heyne, Ullstein, Econ ja Kiepenheuer & Witsch. "Suured mängijad", nagu Holtzbrinck, Axel Springer ja Bertelsmann, ostavad majanduslikult loid kirjastajad - ja tahavad siis näha korralikku tagasipöördumist. Salvestatud kirjandusele, mida loevad vaid vähemused. Ja töötajad. "Allhanke" on maagiline sõna. Nii palju tegevusi kui võimalik tellitakse näiteks graafikutele ja õppejõududele, kes on muutunud füüsilisest isikust ettevõtjaks, kellel ei ole puhkuseõigust ja kes hoolitsevad täielikult oma sotsiaalkindlustuse eest.



Suur raha - erand

"Turg on karm, peate paindlikult reageerima," on ka Verena Rannenbergi 43-aastane kogemus, kes oli algselt raamatukauplus ja seejärel enam kui 20 aastat tagasi kirjastuse esindajaks. Lisaks teab ta, kuidas raamatupoed on ja kuidas kliendid reageerivad.Ta ütleb, et Bookeller on lugupeetud ja kõrgelt kvalifitseeritud töö, kuid see on küllaltki madal. Alati ei ole võimalusi edutamiseks - ja ainult õnnelikuks igapäevaelus: kauplustes, mis korraldavad näiteks lugemist ja kaasavad oma töötajaid raamatute valimisse. Esindajad mõjutavad, millised raamatud on raamatukauplustes laos ja kuidas raamatupoodid neid soovitasid. "Väsitav ja väga mitmekesine töö," ütleb Verena Rannenberg. Tema elu iseloomustab ärireisid - kirjastusele Frauenoffensive ja Eichbornile, Wagenbachile ja Carlsenile, keda ta viimastel aastatel reisis. Siis maandas ta otsese löögi, lootes, et kirjastaja esindaja on loteriis üksildane: ta esitas Põhja-Saksamaal, saksa trükises "Harry Potter" (Carlsen Verlag) ja teenis "tõeliselt paks". Verena Rannenbergi jaoks ei ole alaline ametikoht enam võimalus; ta on hea meel olla tema enda ülemus. Paar aastat tagasi sai ta teise jala - lõppude lõpuks ei ole tal igal reisil käekotis käes Harry Potterit. See pakub raamatupoodides "pühendunud objekte": postkaarte, pakenduspaberit, järjehoidjaid. Äri läheb hästi. "Kui te jätkate liikumist, võite sellest kasu saada," järeldab Verena Rannenberg.

Samuti on kasulik Heike Wilhelmi. Paljude kirjastajate personalipoliitikat rebinud aukudest. Pärast mitmeid aastaid kestnud loenguid on Hamburgi emakeel muutunud füüsilisest isikust ettevõtjana meediaagentuuriga mitteregistreerivatele raamatutele, sest: "Ainult harva on alaliste töötajatega aega veeta palju aega autoritega." Heike Wilhelmi pakub kirjastajatele põhjalikult eelkontrollitud kontseptsioone ja käsikirju. "Soovimatud esitatud käsikirjad avaldatakse kõige rohkem erandjuhtudel." Peaaegu alati teab 40-aastane juba oma ettepanekuid esitavaid autoreid - või isegi küsib neid konkreetselt ühisprojekti jaoks. Ainult vähesed saavad elada ainult raamatute kirjutamisest. "Ideaaljuhul kirjutavad mitte-ilukirjandused eksperdid," ütleb Heike Wilhelmi, "nii et terapeutide psühholoog-nõustaja või reisiajakirjaniku uus tervisekava".

Multimeedia? Konkurents puudub

Kirjastajad ja raamatupoodid ei pea tulevaste klientide pärast muretsema: igal aastal pannakse kauplustesse rohkem uusi väljaandeid - ja sel aastal on see üle 80 000. Eriti on keskmisest üle lugenud 14- kuni 19-aastased lapsed kindlaks teinud Saksa raamatukaubanduse börsiühenduse. Ja multimeedia? "Ei ole konkurentsi," ütlevad stseeni asjatundjad. E-raamatud, raamatupoegade mängupildid, on endiselt Saksa turul eksootilised. Interneti- ja kirjandus-CD-ROMid ei kahjusta ka raamatu andmekandjaid; tavaliselt kasutatakse neid paralleelselt täpselt samade tarbijate poolt.

on multimeedia tootja ja on juba teinud järsu tõusu. 32-aastane, kellel on geograafiline kraad, meeldib keelt käsitseda, on hästi organiseeritud, väga paindlik ja leiab uue meedia väga põnevaks, libiseb tööstusesse assistendi kaudu - tüüpiline paljudele tööstusharudele piirkond. Esiteks, ta juhendas CD-ROMi lavastusi noores Münchenis ilmuvas Terzio väljaandes. Tema juhtimisel ilmusid uued mängud võilillelugudele, Thomas Brezinale ja Janoschile. Ta mõtles muusikale ja välja töötatud mõistatustele, mille eesmärk on stimuleerida laste kujutlusvõimet - ja seejärel tellida toodangu allhanke "tervele hunnikule õues". Nüüd on Terzio asutanud Erfurtis tütarettevõtte, mis võtab need lavastused üle. Nüüd on kõik ühes käes - Katrin Hessingi juures, sest ta juhib ettevõtet. Aga alguses, isegi paljude nende multimeediatoodetega, on ikka veel raamat.

Professional info

Kõigi kutsealase karjääri küsimustes on tööbüroo kutseinfokeskused esimesed kontaktpunktid. Riigi poolt tunnustatud treeninguteedest teavitage "lahkub professionaalsele kliendile", mida saate tasuta tööbüroos või internetis www.arbeitsamt.de. Praegused täiendõppe pakkumised on saadaval online andmebaasis KURS (kliki www.arbeitsamt.de).

Hea internetiaadress raamatute kutsealade ülevaate saamiseks: www.inbuk.de. Koolituse jaoks võib olla kasulik vaadata kodulehte www.neue-ausbildungsberufe.de. Pädev: Ver.di-Vereinte Dienstleistungsgewerkschaft, Berliin, Telefon: 030/69560, Internet: www.verdi-net.de.

Ametid, millel on riigi reguleeritud koolitus

Järgmiste kutsealade väljaõpe kestab tavaliselt kolm aastat - keskkool on ka lühem. Teatavat haridustaset ei nõuta, kuid tavaliselt on neil paremad võimalused keskastme või keskkooli lõpetajatele.

raamatukaupmees

Tööprofiil: Broneeri jaemüüjaid töötab raamatupoodides. Nad tellivad raamatuid ja muud meediat kirjastajatelt, nõustavad kliente ja müüvad.Lisaks kaubanduslikule mõtlemisele on oluline suundumus ja klientide vajadused: raamatukauplused vastutavad sageli ka raamatute atraktiivse esitlemise eest poes ja aknakatted, korraldavad lugemisi, allkirjastamisi ja muid reklaamitegevusi. Eeltingimus: Soovitame nautida müüki ja otsest kontakti klientidega, samuti tervishoiunõudeid, et olla palju - nagu kõigi müügitööde puhul.

Haridus: raamatukauplusele keskendumine valikule. Seal on külgmised sisenejad, nt. Müügiassistendid või endised kirjastustöötajad, kes töötavad raamatukauplusena.

Kasum: umbes 1500 eurot. Info: Brošüürid professionaalsetele klientidele, järjekorranumber BzB1 - VIII A 104.

Raamatukauplus / antikvariaati

Tööprofiil: Antiikraamatute edasimüüjad kauplevad haruldaste ja vanade raamatutega, mille kohta puudub kindel hind. Oksjonid, mõisad, kirjastajad ja eraisikud ostavad raamatuid, käsikirju, graafikat, vanu trükiseid, haruldusi ja curiosid. Kliendid on sageli professionaalid või teadlased. Eeltingimus: üldine haridus, püsivus, täpsus pealkirjade identifitseerimisel ja täpne kirjeldus, kirjanduslik huvi.

Haridus: raamatukauplusele keskendudes antiikesemetele.

Kasum: umbes 1500 eurot. Info: Brošüürid professionaalsetele klientidele, järjekorranumber BzB1 - VIII A 104.

raamatukogu assistent

Tööprofiil: Raamatukogu assistendid toetavad raamatukoguhoidjaid nende töös. Nad hangivad raamatuid, ajakirju ja muud meediat ning süstematiseerivad neid kataloogides. Nad võtavad üle rentimisega seotud töö ja nõustavad raamatukogu kasutajaid. Nad ootavad ka varusid. Haridus: raamatukogu assistendina või meedia- ja infoteenuste spetsialistina.

Merit: BAT VI B, umbes 1800 eurost.


How Would You Take Down North Korea? (The 7 Choices) (Mai 2024).



Dream Job, München, Harry Potter, Saksamaa, Suhrkamp, ​​Rowohlt, Berliin, raamat, raamatutööstus, kirjastamine, ametid, töökohad